O verbo ficar (To Stay) tem muitos significados em inglês, no entanto um erro comum cometidos pelos brasileiros é usar este verbo quando em inglês usaríamos o verbo To Be (ser/estar)

For Example:

Onde fica o Check-in?

Nós não falamos “Where does the check-in stay?” (Onde o check-in fica)

Nós falamos “Where is the Check-in?” (Onde o check-in está?)

Eu fiquei na fila para 3 horas. I was in the queue for 3 hours. (Eu estive na fila por 3 horas)

Stay em Inglês é frequentemente usado em um sentido temporário.

I stayed in Rio for 14 nights. (Eu permaneci no Rio por 14 noites.)

“Eu gosto de ficar com meus amigos”, por exemplo tem o sentido que você gosta de ficar das casas dos seus amigos como um hospede e não que você gosta de socializar com eles.